回到家,父親告訴我,電鍋裡有熱的可以吃,
是母親準備的。
雖然我事前已告訴過母親,不用為我準備任何,
我不想再被視為幼童,但,
聽到父親的轉述,我忍不住心頭一陣氣,
回了句,
「誰說我要吃的!」
而且,我還突然想到,
之前以為是父親依賴著母親的烹煮,而不想外食,
在那瞬間,我想到,
根本是母親不讓父親外食,要煮給他吃…

這個結似乎很難解開,在家裡,
不過,我真的不是故意要那麼衝的…
創作者介紹
創作者 benwolf 的頭像
benwolf

扮臥虎,不必藏龍

benwolf 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 汪汪狗
  • 這是你幾歲時候ㄉ事情呀
  • Iris
  • Dear Benson,<br />
    I happened to visit your Website today and was especially <br />
    interested in this article.<br />
    As a mother,I am looking forward to the stereotype of mother <br />
    who can cook delicious meals for her family. One or two 拿手好菜 <br />
    will make her children smile and yearn for when they are away <br />
    from home. Healther receipe for her husband to kept healthy.<br />
    Obviously, family will not appreciate what mother do for them.<br />
    Poor mother, no wonder women nowadays care more for theire own <br />
    caree more than family...
  • benwolf
  • 幾歲的事呀?近幾年的事…<br />
    <br />
    Poor mother, so to say, was not poor when she dedicated her<br />
    heart to the family. When the baby grew up and the husband got<br />
    old, mother still used the same way that many many years ago to<br />
    treat her family. Things changed but not the love for the<br />
    family, however. The way should be changed, not the love itself.