回到家,父親告訴我,電鍋裡有熱的可以吃,
是母親準備的。
雖然我事前已告訴過母親,不用為我準備任何,
我不想再被視為幼童,但,
聽到父親的轉述,我忍不住心頭一陣氣,
回了句,
「誰說我要吃的!」
而且,我還突然想到,
之前以為是父親依賴著母親的烹煮,而不想外食,
在那瞬間,我想到,
根本是母親不讓父親外食,要煮給他吃…
這個結似乎很難解開,在家裡,
不過,我真的不是故意要那麼衝的…
是母親準備的。
雖然我事前已告訴過母親,不用為我準備任何,
我不想再被視為幼童,但,
聽到父親的轉述,我忍不住心頭一陣氣,
回了句,
「誰說我要吃的!」
而且,我還突然想到,
之前以為是父親依賴著母親的烹煮,而不想外食,
在那瞬間,我想到,
根本是母親不讓父親外食,要煮給他吃…
這個結似乎很難解開,在家裡,
不過,我真的不是故意要那麼衝的…
文章標籤
全站熱搜

這是你幾歲時候ㄉ事情呀
Dear Benson,
I happened to visit your Website today and was especially
interested in this article.
As a mother,I am looking forward to the stereotype of mother
who can cook delicious meals for her family. One or two 拿手好菜
will make her children smile and yearn for when they are away
from home. Healther receipe for her husband to kept healthy.
Obviously, family will not appreciate what mother do for them.
Poor mother, no wonder women nowadays care more for theire own
caree more than family...
幾歲的事呀?近幾年的事…
Poor mother, so to say, was not poor when she dedicated her
heart to the family. When the baby grew up and the husband got
old, mother still used the same way that many many years ago to
treat her family. Things changed but not the love for the
family, however. The way should be changed, not the love itself.